翻譯是一個實踐性很強的職業,傳統的翻譯研究多為思辨性的闡述,尤其在中國內地,較少就某一個具體的翻譯現象或翻譯過程展開實驗,驗證一個假設,用實實在在的數據說話,這也是較少有突破性的重大研究成果或者說缺少針對翻譯實踐研究成果的主要原因之一。 翻譯專業學生有機會直接接觸翻譯的流程和管理,直接觀察到翻譯過程及其問題,翻譯實驗報告可以成為一個很好的選擇。
在調研中筆者發現,翻譯專業畢業生381篇學位論文中沒有一篇翻譯實驗報告。
筆者認為其中一個很重要的原因是,學生甚至部分教師不熟悉試驗報告的寫作要求,也沒有相應的模板可供參照,因此筆者借鑒相關學科一般實驗報告的內容與模式,嘗試提出翻譯實驗報告的參考模板。
該模板分為翻譯實驗描述、翻譯實驗過程、翻譯實驗結果、翻譯實驗結論、翻譯實驗總結、參考文獻和附錄七個部分,具體內容參見下文。
翻譯實驗報告參考模板:
1. 翻譯實驗描述
1.1 實驗內容
用簡潔的語言反映該實驗的對象 、領域 、方法和問題
1.2 實驗類型
驗證型實驗 、設計型實驗 、創新型實驗或綜合型實驗
1.3 實驗目的
驗證某一翻譯理論或假說、研究某一翻譯現象或環節、測試某一翻譯工具或技術等
1.4 實驗原理
研究假設、研究問題和研究方法(包括實驗手段與途徑、數據收集方法、數據分析方法等)
1.5 實驗步驟
每一階段具體操作 、工具使用等
2.翻譯實驗過程
2.1 前期準備
(1)實驗環境:時間、地點、工具器材等
(2)被試選擇:選擇的條件、數量、取樣方法、分組方式等
(3)實驗前測
(4)變量控制
(5)應急預案
2.2 實驗過程
(1)實驗現場記錄
(2)意外情況處理
3.翻譯實驗結果
3.1 實驗數據收集與整理
有效數據篩選及依據 、數據分類匯總
3.2 實驗數據統計與描述
文字形式 、圖表形式 、多媒體形式
3.3 對實驗數據的分析與討論
結合相關理論對實驗結果進行解釋和分析
4.翻譯實驗結論
從實驗結果中歸納出一般性、概括性的結論。 注意,結論不是重復羅列實驗結果,而是簡要總結本實驗所能驗證的理論或所能說明的問題。
5.翻譯實驗總結
5.1 翻譯實驗中出現的問題類型及解決措施
5.2 未解決的問題及相關思考
5.3 對今后學習工作的啟發及展望
6.參考文獻
7.附錄
附錄 1: 翻譯實驗中得到的原始數據
附錄 2: 翻譯實驗中所用到的工具